<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英語 &#8211; ラブリープレス</title>
	<atom:link href="https://lovelyy.press/tag/%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://lovelyy.press</link>
	<description>心を掴んで離さないラブリーなコンテンツをご紹介します。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Sep 2019 06:35:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://lovelyy.press/wp-content/uploads/2018/09/cropped-lovelyypresslogo-32x32.png</url>
	<title>英語 &#8211; ラブリープレス</title>
	<link>https://lovelyy.press</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">151283327</site>	<item>
		<title>「コレは何？」と聞かれたので日本人なら誰もが知っているあの英語を披露！</title>
		<link>https://lovelyy.press/13100</link>
					<comments>https://lovelyy.press/13100#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[aki]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2019 21:11:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[おもしろ]]></category>
		<category><![CDATA[空港]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lovelyy.press/?p=13100</guid>

					<description><![CDATA[ついに、日本人なら誰もが知っているあの英語を使う時が来たようです！空港で「コレは？」と聞かれたので、震えながらこう答えました・・・]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Twitterユーザーの平田朋義(@tomo3141592653)さんが、</p>
<p>海外の空港でセキュリティチェックを受けた時の模様が話題になっています。</p>
<p>荷物検査を受けた時に係員が「ある物」を取り出し、</p>
<p>「コレは何ですか？」と聞いてきました。</p>
<p>この質問に対して、</p>
<p>平田さんが感動で震えながら言ったフレーズとは？</p>
<h2>学校でおなじみの・・・</h2>
<p>日本人なら誰もが知っているあの英文(笑)。</p>
<p>しかし、「まず使う場面なんてないのでは？」</p>
<p>と誰もが薄々思っていたあの英文を、</p>
<p>平田さんはとうとう使えたのです。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p lang="ja" dir="ltr">空港のセキュリティチェックでこれは何ですか？と聞かれて、ついにこの日が来たかと震えながら言った。「This is a pen.」 <a href="https://t.co/xuRpIzIumX">pic.twitter.com/xuRpIzIumX</a></p>
<p>&mdash; 平田朋義 (@tomo3141592653) <a href="https://twitter.com/tomo3141592653/status/764969066306101252?ref_src=twsrc%5Etfw">2016年8月14日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p lang="ja" dir="ltr">こういうギミックのペン。 <a href="https://t.co/vGeRtVk1as">pic.twitter.com/vGeRtVk1as</a></p>
<p>&mdash; 平田朋義 (@tomo3141592653) <a href="https://twitter.com/tomo3141592653/status/764973198106464256?ref_src=twsrc%5Etfw">2016年8月14日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>これは何とも感慨深いものがありますね。</p>
<p>係員の人も最初見たときは、</p>
<p>「なんかヤバそう！」と思ったのでしょう。</p>
<p>それにしてもこんなところで使えるとは…。</p>
<p>習ってて良かった「This is a pen」！</p>
<h2>ネットの反応</h2>
<p>平田朋義(@tomo3141592653)さんのツイートに、</p>
<p>多くの人から「感激した」という旨のコメントが寄せられました。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p lang="ja" dir="ltr">絶対使わない文やと思ってたね。僕も使いたい。 <a href="https://t.co/H9XBVUrjU6">https://t.co/H9XBVUrjU6</a></p>
<p>&mdash; talk chant suru (@Tkchan0008) <a href="https://twitter.com/Tkchan0008/status/765008428058021888?ref_src=twsrc%5Etfw">2016年8月15日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p lang="ja" dir="ltr">やばい、これ持ってる…… <a href="https://t.co/vdhxixPbsj">https://t.co/vdhxixPbsj</a></p>
<p>&mdash; 狐夜@ラストソロ夢灯籠 (@koyoru_nicomofu) <a href="https://twitter.com/koyoru_nicomofu/status/765004677855404032?ref_src=twsrc%5Etfw">2016年8月15日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p lang="ja" dir="ltr">日本の英語教育は間違ってなかったんですねｗ <a href="https://t.co/yM00UKNpcQ">https://t.co/yM00UKNpcQ</a></p>
<p>&mdash; ཨ༌ར༌ཁི༌ ཨི༌ས༌མུ༌ (@itachimasamune7) <a href="https://twitter.com/itachimasamune7/status/764998168102604800?ref_src=twsrc%5Etfw">2016年8月15日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p lang="ja" dir="ltr">誰でもが知っていて、私も２００回は軽く言っている。<br />そんなシチュエーションは一生無いと言われている言葉。<br />私も震えました。 <a href="https://t.co/94Ix82uRDA">https://t.co/94Ix82uRDA</a></p>
<p>&mdash; june6 (@june631358713) <a href="https://twitter.com/june631358713/status/764997061339033600?ref_src=twsrc%5Etfw">2016年8月15日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>一方で、「この場合、『It&#8217;s a pen』が正解では？」</p>
<p>というちょっぴり辛口なコメントも…。</p>
<p>細かいことはさておき、あの英文を実際に口にする機会があったとは…。</p>
<p>いつか言ってみたいものですね。(笑)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://lovelyy.press/13100/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">13100</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
